翻譯公司推薦

瑞士德語與標準德語主要的9種區別

瑞士充滿了多種德語風味:該國的每個州(本質上是一個“地區”)都有自己的方言和獨特的說話方式。這些方言統稱為瑞士德語 ( Schweizerdeutsch),它們的差異如此之大,以至於來自蘇黎世的人可能無法理解來自伯爾尼的人。出於這個原因,標準德語(Schriftdeutsch)被用作正式場合和官方文件中的通用語言。

語言和方言之間的區別相對模糊,所以只是為了好玩,這裡有九種瑞士和標準德語的不同之處。

專業德文翻譯知識

1.普通 vs 官方

儘管標準德語是瑞士的四種官方語言之一,但瑞士德語本身不能被宣佈為官方語言。這是因為瑞士德語不是一種語言,而是一個用來統稱瑞士德語區使用的各種語言的術語。

瑞士德語與標準德語的區別在於所謂的Helvetisms:瑞士獨有的特定詞彙、發音和句法。差異如此之大,以至於德國人需要字幕才能理解瑞士德語電視。

2.方言的方言

正如我們上面提到的,每個州都有自己獨特的方言,有些方言如此不同,以至於德國人無法理解。此外,這些方言也可能因地區而異,因此大城市一側的人可能無法理解另一側的人。

瑞士也有瑞士標準德語——瑞士人稱其為高級德語或Hochdeutsch——它是標準德語的變體。瑞士標準德語是一種書面語言,用於官方文件和講德語的瑞士作者,幾乎與書面標準德語相同。

通常,瑞士學生在學校學習瑞士標準德語。

3.發音

瑞士德語和標準德語的主要區別在於發音。

一個特別典型的例子是“ch”音,它在瑞士德語中以一種明顯更喉音的方式發音,並且傾向於在標準德語中發出“k”音的地方使用。因此,單詞kalt(冷)變成了chalt,單詞koch(廚師)變成了choch。

瑞士德語的另一個特點是它沒有雙元音(雙元音)。如果兩個元音緊挨著,它們將被視為單獨且不同的聲音,重點放在第一個。如果兩個相同的元音同時出現,結果是一個更長和更拉長的聲音。

這導致了幾種情況,一個給定的單詞在瑞士德語中看起來有兩個不同的元音,但在標準德語中只有一個。例如,AI,OU,即UE,UE每一個是單個混合的聲音在標準德語,但作為寫在瑞士德語都發音:歐盟聽起來像A + U,和OI是介於O +我和O +我.

4.更少的時態

瑞士德語只有兩種動詞時態:過去完成時和現在時。在標準德語中使用簡單過去時,瑞士德語使用過去分詞。

這可以從標準德語中的“ich ging”(我去了)中看到,它在瑞士德語中變成了“Ich bi gange”(bi是過去分詞,給我們我已經走了)。另一個例子是“er war “(他曾經是)來自標準德語——瑞士-德國人改為說“är isch gsi”(他曾經是)。

這意味著說瑞士德語的人說“我一直在工作”,而不是“我在工作”。

5.無屬格

瑞士德語使用者不使用屬格,方言也通過更多地使用“ wo”(哪裡)這個詞來消除關係代詞(在標準德語中需要被拒絕),這是一個通用詞可以不分大小寫或性別使用。也可以使用“馮”(of)這個詞。

說標準德語的人會說“那傢伙的夾克”,而說瑞士德語的人會說“那傢伙的夾克”。那是標準德語中的“Die Jacke des Mannes”和瑞士德語中的“Die Jacke von Mann”。注怎樣的所有格形式曼,曼尼斯,在標準的德國被使用,但不是在瑞士德語。

一些介詞,例如“ wegen”(因為),使用與格而不是屬格。地方方言在詞序方面通常是靈活的,不僅與標準德語不同,而且彼此不同。

一些瑞士德語單詞的性別與標準德語不同,瑞士人還使用了更多的英語藉詞。

6.Sans-ß 德語

在標準德語使用 eszett (ß) 的地方,瑞士德語僅使用雙“ss”。兩者都表示一個詞有一個長的或硬的 S,所以這種區別只適用於書面語言。

例如,白色的標準德語單詞是weiß,但在瑞士德語中寫為wiiss。

7.術語

日常單詞和短語可能是最容易看出瑞士和標準德語之間差異的地方。由於瑞士德國人用更短的聲音代替雙元音,他們的單詞往往更短,音節更少。

由於一些瑞士德語方言與法語和意大利語有密切的聯繫,因此有相當多的詞彙被借鑒。這種現象導致了法語和德語的有趣混合。

以下是瑞士德語和標準德語單詞的一些比較:

甜椒:瑞士-德語中的Peperoni,標準德語中的辣椒粉
小廚櫃:瑞士德語Chüchichäschtli,標準德語Kuchenkasten
chüchichäschtli這個詞以很好地描繪了瑞士德語的喉音發音而聞名。試試看!

8.小物件

甲身材矮小的 形式是,使得它顯得更小,可愛或節目愛稱的意義的詞的變形例。例如,dog在英語中變成doggy。

在標準德語中,縮略詞以-chen或-lein結尾,而在瑞士德語中,它們以-li結尾。例如,“豪斯”變為“ Häuschen”的標準德語(小房子)和“Hüüsliin”在瑞士德語。其他例子是:

Kätzli(小貓)
Hündli(小狗)
安吉利(小天使)
這個結尾-li也可以作為情感詞附加在名字上,例如Benjaminli。

9.俚語和俗語

瑞士德語有大量的俚語,而且每天都在創造更多。如果在正確的上下文中使用,某些瑞士德語單詞可以作為即時破冰船,讓瑞士人的臉上露出笑容。然後,還有一些詞可能會幫助您更好地了解瑞士文化。

這裡有一些例子:

Z’Nüni (Z=at, nüni=nine):在瑞士,全天有兩次休息時間——早餐和零食休息時間。被稱為 Z’Nüni 的小吃休息時間大約在上午 9 點左右,通常被視為第二份早餐。
Abeleere:這是瑞士版的chug,當有人告訴你喝酒時使用。
Bünzli:這個詞指的是一個遵守所有規則並試圖確保其他人也這樣做的人。這有點像一雙好鞋。
En Guete : 這是祝某人一頓美餐的禮貌方式,使用起來有點像短語have a great one。這通常用於與人打招呼。
一般來說,值得牢記的是,存在很大的區域差異。雖然大多數瑞士德語方言的使用者通常可以相互理解,但詞彙變化可能會導致一些奇怪的混亂。

專業德文翻譯,請找Taipei德文翻譯公司,更多翻譯公司推薦

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *